Re: Parlons Français!
Pour Banana Republic, je sais pas, je ne connais pas cette marque. Mais d'une manière générale, je ne pense pas que les marques soient beaucoup traduites en France, ça leur donne une plus-value d'avoir un nom anglophone.
Par contre, pour tout ce qui est slogans, films ou series TV, tout est adapté en français. C'est la loi qui veut ça, tout doit être accessibles et compréhensibles par les français. Il est même illégal de pouvoir voir un film en v.o. sans sous-titres français...
Mais le plus drôle, c'est que les versions françaises et quebecoises sont différentes. Au Quebec, ils ont des traductions littérales avec les noms anglophones prononcés à l'anglophone, alors qu'en France, tout est adapté, y compris l'humour pour que le lipsync paraisse cohérent.