Contact us

Albania ALBANIA 2014 - Hersi Matmuja - One Night's Anger

How do you rate the entry?

  • 12

    29 14.1%
  • 10

    23 11.2%
  • 8

    13 6.3%
  • 7

    22 10.7%
  • 6

    23 11.2%
  • 5

    22 10.7%
  • 4

    18 8.8%
  • 3

    9 4.4%
  • 2

    15 7.3%
  • 1

    14 6.8%
  • 0

    17 8.3%

  • Total voters
    205

VikingTiger

Well-known member
Joined
February 24, 2010
Posts
3,363
Location
Oslo, Norway
Unfortunately I cant find many positive things to say about this song.
On the other hand there are a couple of nice things to be said about Hersiana. She looks nice on stage, sings in tune (as far as I can tell) with a decent voice.
But I am sure that 2014 will bring better voices/artists. And waaaaay better songs!!!
If this doesnt get a full makeover Albania might struggle to reach the final again.
 

hunty73

Well-known member
Joined
April 19, 2012
Posts
1,523
Location
Durham
Superb entry this from Albania,the best potential since 04 without doubt.Herciana is a class act.No doubt at all about that.Yes the intro is terrible but that wont be there in the finished version.The song will start from the piano intro and id have a burst of strings added as well..The bridge with the guitar needs to be changed and the guitar dropped.Strings there as well (or wind instruments) instead thankyou,,not guitar chords.
They also need to shorten the bridge and do something about the verses/chorus connection.It feels too disjointed right now.She has room for plenty of backing so id like to see some chanting/backing being louder leading and connecting the verses/chorus,,,id also like to see the song build slightly better and a big key change towards the end so Herciana can show off her fantastic vocals with a jury pleasing high note belting out.

She needs to keep it in Albanian as well,i don't understand a word but so what?I nor anyone else needs to,we just need to understand quality.

With the right changes and work this has top 10 potential,Herciana is a top drawer artist,,the delegation need to get the song just right for her and work on it.One to watch for sure.
 

ParadiseES

Well-known member
Joined
October 3, 2009
Posts
15,047
Location
Zaragoza (Spain)
I think Albania will sing in English this time since this is one of those songs where the language doesn't really matter.
 

QwaarJet

ESC Moderator
Joined
March 27, 2010
Posts
9,209
Location
Kilmacolm,Scotland
I think Albania will sing in English this time since this is one of those songs where the language doesn't really matter.

Agree to an extent..this is a song where the language can be Albanian or English. Not really fussed, partly because the song is totally "meh" for me.
 

ParadiseES

Well-known member
Joined
October 3, 2009
Posts
15,047
Location
Zaragoza (Spain)
What is the song about, and why doesn't the language really matter :confused:

Can someone provide a translation of the lyrics?

Nah, it's just because the song could represent Albania, Iceland, Ukraine, or any other country.
 

CPV4931

Well-known member
Joined
February 25, 2011
Posts
6,886
Location
Germany
This year´s edition of FiK was a quite nice one imo.
"Zemërimi i një nate" wasn´t my favorite, but it´s a decent song, so I voted with 7 points in the poll.
 

A-lister

Veteran
Joined
December 28, 2009
Posts
32,825
Nah, it's just because the song could represent Albania, Iceland, Ukraine, or any other country.

But it's not, it's representing Albania and it's originally in Albanian. ESC is about representing one's country, and translating would take away alot of character.

I hope, and think, that Albania will stick to Albanian.

Why are people talking about languages as if they are "just a language" when all languages have their own unique melodic flow, rhythm and characteristics? Changing a language in a song will change the song itself because specific melodic linguistic characteristics will be changed to a different language characteristics instead.
 

RainyWoods

Croak-kay
Joined
February 9, 2012
Posts
25,723
Location
London
But it's not, it's representing Albania and it's originally in Albanian. ESC is about representing one's country, and translating would take away alot of character.

I hope, and think, that Albania will stick to Albanian.

Why are people talking about languages as if they are "just a language" when all languages have their own unique melodic flow, rhythm and characteristics? Changing a language in a song will change the song itself because specific melodic linguistic characteristics will be changed to a different language characteristics instead.

Exactly, the Albanian language is part of the songs beauty. It was crafted with the Albanian language in mind and should stay that way. Of course, i'd be interested to hear an english version if one arises but I hope Albania continue what they have done for the past couple of years and keep to their wonderful, very unique sounding language. This song to me feels Albanian simply because it is in Albanian. I get puzzled as to why everyone wants songs translated to English for ESC. If a song is written in English then fine but otherwise I think it's a bit desperate.
 

A-lister

Veteran
Joined
December 28, 2009
Posts
32,825
Exactly, the Albanian language is part of the songs beauty. It was crafted with the Albanian language in mind and should stay that way. Of course, i'd be interested to hear an english version if one arises but I hope Albania continue what they have done for the past couple of years and keep to their wonderful, very unique sounding language. This song to me feels Albanian simply because it is in Albanian. I get puzzled as to why everyone wants songs translated to English for ESC. If a song is written in English then fine but otherwise I think it's a bit desperate.

This!

If a song is originally released (and meant to be) in a certain language, why change it? I don't get it. I even want a rule stating that songs picked in a language (if native/local) aren't allowed to be translated to English in ESC!
 

ParadiseES

Well-known member
Joined
October 3, 2009
Posts
15,047
Location
Zaragoza (Spain)
But it's not, it's representing Albania and it's originally in Albanian. ESC is about representing one's country, and translating would take away alot of character.

I hope, and think, that Albania will stick to Albanian.

Why are people talking about languages as if they are "just a language" when all languages have their own unique melodic flow, rhythm and characteristics? Changing a language in a song will change the song itself because specific melodic linguistic characteristics will be changed to a different language characteristics instead.

I would like it in Albanian too. But I reckon this song is not as "must be in Albanian" as some others in the past and that's why I think it will be translated this time.

It's like Icelandic song last year. If it were translated into English, it would have been a bigger loss than "This is my life" or "Is it true?"
 

A-lister

Veteran
Joined
December 28, 2009
Posts
32,825
I would like it in Albanian too. But I reckon this song is not as "must be in Albanian" as some others in the past and that's why I think it will be translated this time.

It's like Icelandic song last year. If it were translated into English, it would have been a bigger loss than "This is my life" or "Is it true?"

I don't agree. An entry don't have to be "local" or "ethno-inspired" to be sung in native language. I don't understand why everything should turn into English just because it may have a sound that could work with English aswell (not saying you want it in English though, just a general comment). I think, and hope, this will get a "Suus" treatment and it'll stay in Albanian for ESC... "Suus" is their most successful entry to date, now if they'd chose English for that one, it would have lost alot of its character and atmosphere provided by the original language. Could "Suus" work in English? Yes it could, but it wouldn't be the same thing for sure.

I guess this all has to do with how one regard different languages and linguistic diversity, if someone just see language as something that could be replaced by random mumble, then yeah any language could work hypothetically. However, if someone see languages for what they are and that they all have their own characteristics and therefor add certain specific elements even to music, then no it can't just be changed easily like that without having a different outcome.

As for "This is my life", it's a cliché campy disco-song so yeah it worked well in its translation for what it was. However, that has probably more to due with the translation being good. Look at Lena PH's English version of her 2004 entry, that one kinda sucked in English. "Is it true" was performed in English in the Icelandic selection, so that was never translated for ESC but I think it would have been more interesting in Icelandic than in English for sure.
 

CaraMia

Well-known member
Joined
May 17, 2012
Posts
1,000
But there are songs that can speak through emotion without needing any translation. "Suus" is one of these examples. We can feel the pain. I guess that was the magic in it. In this song, however, it would be nice to see how it would stay in English, even if they decide to sing in Albanian later. This song is not that clear about its intentions and if we don't know that the opening is supposed to mean rage, we will probably see it as a strange opening because the rest of the song is calm.
 

A-lister

Veteran
Joined
December 28, 2009
Posts
32,825
But there are songs that can speak through emotion without needing any translation. "Suus" is one of these examples. We can feel the pain. I guess that was the magic in it. In this song, however, it would be nice to see how it would stay in English, even if they decide to sing in Albanian later. This song is not that clear about its intentions and if we don't know that the opening is supposed to mean rage, we will probably see it as a strange opening because the rest of the song is calm.

What you said about "Suus" is true also for this, therefor no need for it to be translated.

I should repeat myth #1 regarding English in ESC (and Europe): "More people understand English and listens to the lyrics" - It's true that English is the most universal language, it's not true though that all Europeans have an equal or even good understanding of English. In some parts of Europe (in particular south of Europe and Eastern), the understanding for English is not that big and English is not even second or third language in some countries and regions. People are exposed to English due to popular culture and cultural imperialism, though they may not really "understand" it though.
 

GWTW1939

Active member
Joined
March 10, 2013
Posts
4,951
Location
United States
What you said about "Suus" is true also for this, therefor no need for it to be translated.

I should repeat myth #1 regarding English in ESC (and Europe): "More people understand English and listens to the lyrics" - It's true that English is the most universal language, it's not true though that all Europeans have an equal or even good understanding of English. In some parts of Europe (in particular south of Europe and Eastern), the understanding for English is not that big and English is not even second or third language in some countries and regions. People are exposed to English due to popular culture and cultural imperialism, though they may not really "understand" it though.

This is completely true! But since a majority of the songs are kind of soulless or void of any special meaning anyway understanding what their singing to some isn't that important xshrug. Although as an artist that's pretty sad.

The terrible accents (Belarus :rolleyes:) and inability to understand the speech a majority of the time however is a bigger offense xsnooty.
 

pinkchiffon

Member
Joined
May 29, 2013
Posts
467
Bad news - Hersi herself is considering singing in English, because the lyrical content is important to her and she wants more people to understand it. xshrug

I left a post on her Facebook fan page (which I believe she and a few of her family members check) complimenting the original Albanian... nothing strongly worded about translating, since I don't want to worry her, just let her know that there are people who don't speak Albanian who already appreciate it. It's her decision, but I hope she doesn't feel like that's the only option.
 

A-lister

Veteran
Joined
December 28, 2009
Posts
32,825
Bad news - Hersi herself is considering singing in English, because the lyrical content is important to her and she wants more people to understand it. xshrug

I left a post on her Facebook fan page (which I believe she and a few of her family members check) complimenting the original Albanian... nothing strongly worded about translating, since I don't want to worry her, just let her know that there are people who don't speak Albanian who already appreciate it. It's her decision, but I hope she doesn't feel like that's the only option.

Every year these thoughts about translating seem to come up in the acts' discussions and unfortunately this myth (that all of Europe understand English well and that ESC is somehow regarded as this "lyrical" contest) is being recycled to death and people are really starting to believe it. I truly hope she'll have second thoughts (if not her, then atleast I hope the broadcaster could step in and prevent her from it).

Good for you trying to reach out! I remember that Magda Tul changed her decision to send an English version of her song back in 2011 after fan pressure of keeping it in Polish. Kaliopi also changed her decision of entering a bi-lingual version of her entry back in 2012.
 

CC92

Well-known member
Joined
May 31, 2011
Posts
7,684
Location
Berlin
Good for you trying to reach out! I remember that Magda Tul changed her decision to send an English version of her song back in 2011 after fan pressure of keeping it in Polish. Kaliopi also changed her decision of entering a bi-lingual version of her entry back in 2012.

Ironically Jestem was one of the few cases in which English would really have suited more. Not because of the lyrics obviously but the musical genre.

As for Zemërimi i një nate, however, I shall diligently xcrossed my finger they'll keep it in Albanian. Simply as it is no English/American mainstream-styled number and she also can make an impact on viewers by transporting the song's messages through other ways.
 
Top Bottom