Wiv; Well, let's talk about something much more interesting; "Mundu eftir mér"! It's not a secret to anyone that this is my personal favorite so far in this year's line-up, and I'm really curious about what's going to happen to it. Will it stay in Icelandic for Eurovision Song Contest, or will you translate it to English?
Greta; I'm not sure yet, actually. It works so well in Icelandic, and a lot of people have contacted me to say they love it the way it is. And Icelandic is my mothertongue so I am partial to it. But at the same time I really want as many people as possible to understand the lyrics of my song, and that means English. I am working on the English lyrics, but I will never perform an English version of the song if I'm not convinced that it is as good as, or better than, the Icelandic. But for now I am looking at both options. We have even thought about doing it bilingually. But no decision has been made yet.