Contact us

Govorimo HRVATSKI!

vatroslav_cro

Active member
Joined
October 10, 2009
Posts
2,093
Location
Croatia/ Kroatien/ Croatie/ Croacia/ Croazia/ Hrva
Znam da si koristio Google prevoditelj, ali on ti nije baš uvijek ispravan (točan):) Ali evo, ako te nešto zanima, pošalji mi privatnu poruku i reći ću ti sve.
 

Milos-BC

Well-known member
Joined
September 28, 2009
Posts
12,601
Location
Serbia
Spemer je u pitanju, pa zato.
 

Jukica

(Retired) Admin
Joined
October 1, 2009
Posts
13,889
Location
Croatia

vatroslav_cro

Active member
Joined
October 10, 2009
Posts
2,093
Location
Croatia/ Kroatien/ Croatie/ Croacia/ Croazia/ Hrva
Turci padoše u Istanbulu! Ali mislim da je igra bila poštena i fer, jednostavno bili smo bolji! Možda ne savršeni no pobjeda je zaslužena! E sad, sad, sad....daj Bože sreće i u Zagrebu pa da odemo na taj EURO.....
IDEMOOOOOOO HRVATSKAAAAAA!
Olić, Mandžukić, Ćorluka, HVALA VAM!:cool:xhug
 

vatroslav_cro

Active member
Joined
October 10, 2009
Posts
2,093
Location
Croatia/ Kroatien/ Croatie/ Croacia/ Croazia/ Hrva
Čestitam! Croatia for EURO 2012 :D
Hvala! Ali vidjet ćemo još, sve će u potpunosti biti jasno tek u utorak oko 23.00 sata. Onda ću, nadam se, moći reći POLJSKA i UKRAJINA, evo nas!;)
 

Milos-BC

Well-known member
Joined
September 28, 2009
Posts
12,601
Location
Serbia
Sve cestitke za prolazak na EURO :D Navijacu za vas u Poljskoj i Ukrajini!

U fudbalu ste pojam za ove nase balerine.......jbg, neko pobedi Tursku, a neko gubi od Hondurasa i Estonije. Isplatilo se sto niste oterali Bilica, ima on jos sto sta da pokaze!

Ako ovako budete igrali u sledecim kvalifikacijama (gde smo zajedno u grupi), odracete nas ko zeceve :lol:

Mada ce kod nas sigurno biti promena, doci ce novi selektor a ocekuje se i smena generacije.
 

Salmon

Well-known member
Joined
June 8, 2011
Posts
5,974
Location
Munich
^ I ja cestitam! :D

Na kraju bosanskohercegovacke utakmice protiv Portugala, imao sam osjecaj da Bosanci vise nisu zeljeli, da su samo htjeli kuci. :lol:
Steta za momcad koja je dotad odigrala odlicno...
 

r3gg13

Well-known member
Joined
December 23, 2010
Posts
10,259
Location
Westchester - Los Angeles
Hi! I'm writing a paper about Croatian/Serbian/Bosnian grammar and I have a small question.

As far as I know (and please correct me if I misunderstand anything), direct object pronouns, indirect object pronouns and reflexive pronouns (along with je and unaccented forms of jesam) occur in the second position in a phrase usually.

So, it seems to me to translate "I love you" one would have to say "volim te", and here is where my question comes in, would I be able to say the same meaning and have ti before volim if I add a preposition like da before ti as in "da te volim", or does this have a completely different meaning? Also, if this is a grammatical way of saying the same thing as "volim te", would I be able to use the "da te *insert verb here*" format with other transitive verbs such as vidjeti?
 

vatroslav_cro

Active member
Joined
October 10, 2009
Posts
2,093
Location
Croatia/ Kroatien/ Croatie/ Croacia/ Croazia/ Hrva
"Volim te" is correct way if you want to say "I love you" (present).
"Da te volim" has different meaning, althoughn it is also correct, just it would be "if I love you", so it is conditional then:)
I hope I explained you what you wanted to know!

Dakle "Volim te" je pravilan način ako želiš reći u sadašnjem vremenu.
"Da te volim" je također ispravno, ali to bi bio pogodbeni način, odnosno kondicional.
Nadam se da sam ti objasnio ono što si htio:)
 
Top Bottom