I know that being associated with anything Russian is very much disliked, especially now. But that is my impression, but it is sometimes one sentence, or two that sound like this, and then something that is very distinct, it makes it amusingly confusing as the words are constantly completely different at the same times. Lithuanian and Russian are distantly related (both are Balto-Slavic) and it's been theorised that Slavic and Baltic languages have evolved simultaneously influencing one another in early Middle Ages.
Btw. I really love the sound of Lithuanian, and what I find peculiar is how many words end on ''S''. It is considerably softer than my mother tongue (Polish, duh).
BTW as a Pole who have never learnt Russian I can only understand a word here or there in a spoken Russian, Lithuanian nothing (other than when I check the lyrics of the song in Lithuanian with a translation).