Contact us

ESC 2016 songs in your own language!

anto475

Well-known member
Joined
January 18, 2012
Posts
2,583
Location
Dublin/Galway
I've always loved this thread every year, so here's the 61st Eurovision (nó an Chead Eorafís is Seasca) in Irish! :ie:

:am: TonnGhrá
:al: Síscéal
:az: Míorúilt
:au: An Fuaim Ciúnais
:by: Cabhraigh Leat Chun Eitilt
:be: Cád É An Bhrú?
:ba: Is í Ghrá
:bg: Má raibh Coiriúlacht Í Grá
:cy: Alter Ego
:hr: Teach Solais
:dk: Saighdiúrí an Ghrá
:ee: Imir
:ch: Deireadh ár Leithid
:ie: Solas na Gréine
:fi: Cán Amú É
:fr: Chuardaigh Mé
:de: Púca
:gr: Tír Útóipeach
:ge: Ór Mhean an Oiche
:it: Gan Céim Scaraidh
:no: Bristeach Oighir
:is: Clois Iad ag Glaoigh
:il: Déanta ón Réaltaí
:nl: Moilligh
:lv: Preabadh an Chroí
:lt: Bhí Mé ag Fanacht ar Feadh an Oiche Seo
:mk: Dona
:mt: Siul Ar Uisce
:md: Réaltaí ag Titeach
:me: An Fíor-Rud
:at: Fáda ó Anseo
:cz: Seasaim
:pl: Dath do Shaol
:uk: Níl Tú Ar D'Aonair
:ro: Nóiméad Ciúnas
:ru: Is an Cheann Amhain Thú
:sm: Ní Raibh Fhios Agam
:rs: Slán (Foscadh)
:sl: Gorm agus Dearg
:es: Abair Iaé!
:se: Má Raibh Brón Orm
:ua: 1944 (Naoi Dhéag Daichead s'a'Ceathair)
:hu: Ceannródaí
 

JamieBrown

Well-known member
Joined
May 31, 2013
Posts
6,421
Location
Moving through Germany
See this thread for the first time. Funny idea! xup

Let's hear some german. Mostly taken from wiki, some are corrected from [MENTION=15130]Jasi[/MENTION] and some I tried on my own

:am: Liebeswelle
:fi: Singe es weg
:gr: Utopisches Land
:hr: Leuchtturm
:md: Fallende Sterne
:nl: Fahr runter
:ru: Du bist der/die Einzige How are they that sure, Sergey is singing for a girl :eek:
:sm: Ich wusste es nicht
:hu: Pionier
:az: Wunder
:ba: Liebe Ist
:ee: Starttaste That's what I would hit according to his song
:is: Höre Sie Rufen
:mt: Auf dem Wasser laufen
:me: Die echte Sache
:at: Weit weg von hier
:cz: Ich stehe
:cy: Alter Ego
:au: Klang der Stille
:ie: Sonnenlicht
:il: Aus Sternen gemacht
:lv: Herzschlag
:lt: Ich habe auf diese Nacht gewartet
:mk: Dame
:pl: Farbe deines Lebens
:ch: Die Letzten unserer Art
:rs: Abschied (Schutz)
:by: Dir helfen zu fliegen Different from wiki. Felt like this hits the "meaning" of the song more :D
:al: Märchen
:be: Was soll der Druck?
:bg: Wenn Liebe ein Verbrechen wäre
:dk: Soldaten der Liebe
:ge: Mitternachtsgold
:no: Eisbrecher
:ru: Moment der Stille
:sl: Blau und Rot
:ua: 1944 (Neunzehnhundervierundvierzig)
:de: Geist
:fr: Ich habe gesucht
:it: Kein Grad der Trennung
:se: Wenn es mir Leid täte
:es: Sag Hurra!
:uk: Du bist nicht allein
 

Luki

Well-known member
Joined
March 6, 2011
Posts
15,217
Location
Zagreb
:hr:

:al: Bajka
:am: Val ljubavi
:au: Zvuk tišine
:at: Daleko odavde or U dalekim prostranstvima (as suggested by the context of the lyrics)
:az: Čudo
:be: U čemu je tlaka/frka? :')
:by: Pomoć u letu (not literal because it doesn't work, it would be Pomoći ću ti da letiš otherwise)
:ba: Ljubav je xshock
:bg: Da je ljubav zločin
:cy: Alter Ego
:cz: Stojim
:dk: Vojnici ljubavi
:ee: Pokreni
:fi: Pjesmom protiv... (can't be literally translated)
:fr: Tražio sam
:gr: Utopija or Utopijska zemlja
:ge: Ponoćno zlato
:hr: Svjetionik
:ie: Sunčevo svjetlo
:it: Bez dijela rastanka (?)
:is: Čujem kako me zovu
:il: Načinjen od zvijezda
:lv: Otkucaj srca
:lt: Iščekivao sam ovu noć
:hu: Pionir
:mk: Dona (bless)
:mt: Hodati po vodi
:md: Zvijezde padalice
:me: Prava stvar
:nl: Uspori
:no: Ledolomac
:de: Duh
:pl: Boje tvog života
:ro: Trenutak tišine
:ru: Ti si jedina/jedini (you never know the real gender :twisted:)
:sm: Nisam znao
:rs: Zbogom (Sklonište)
:sl: Plava i crvena
:es: Reci jej.............
:se: Kad bi mi bilo žao
:ch: Posljednji od naše vrste
:uk: Nisi sam/a
:ua: Tisuću devetsto četrdeset i četvrta
 

Jasi

Member
Joined
February 2, 2016
Posts
210
Location
Lüneburg, Germany
Ahhh!! I already thought about doing this!! This will be fun :D (and take a lot of time, but I got no hobbies anyway :lol:)
I'll try to do my best. So now have fun with the german translations :)

edit: I'm too late :( All the work for nothing :lol:
But mine is a bit different because I did it myself :)

:al: Märchen
:am: Liebeswelle
:au: Klang der Stille
:at: Weit von hier entfernt
:az: Wunder
:by: Dir helfen zu fliegen
:be: Was soll der Druck?
:ba: Liebe ist
:bg: Wenn Liebe ein Verbrechen wäre
:hr: Leuchtturm
:cy: Alter Ego
:cz: Ich stehe
:dk: Soldaten der Liebe
:ee: Abspielen
:mk: Frau
:fi: Sing es dir weg
:fr: Ich suchte
:ge: Mitternachtsgold
:de: Geist
:gr: Utopisches Land
:ie: Sonnenlight
:hu: Pionier
:it: Kein Grad der Trennung
:il: Aus Sternen gemacht
:no: Eisbrecher
:is: Höre sie rufen
:nl: Fahr runter
:lv: Herzschlag
:lt: Ich habe auf diese Nacht gewartet
:mt: Laufe über Wasser
:md: Fallende Sterne
:me: Richtiges Ding
:pl: Farbe deines Lebens
:ro: Moment der Stille
:ru: Du bist die Einzige
:sm: Ich wusste es nicht
:rs: Abschied
:sl: Blau und Rot
:ch: Die Letzten unserer Art
:es: Sag Juhu!!
:se: Wenn es mir leid täte
:ua: 1944
:uk: Du bist nicht alleine
 

CaraMia

Well-known member
Joined
May 17, 2012
Posts
1,000
In :pt:

:am: Onda de amor
:al: Conto de fadas
:az: Milagre
:au: Som do silêncio
:by: Ajudar-te a voar
:be: Qual é a pressão?
:ba: O amor é
:bg: Se o amor fosse um crime
:cy: Alter Ego
:hr: Farol
:dk: Soldados do amor
:ee: Tocar (if he is referring to the verb "to play" and not the key you press in the device that plays music; if he is referring to the key the most accurate translation would be "play" since that is also what we call to that key in Portuguese).
:ch: O último da nossa espécie
:ie: Luz do sol
:fi: Canta-o (this one is not easy to translate, either)
:fr: Eu procurei
:de: Fantasma
:gr: Terra utópica
:ge: Ouro da meia-noite
:it: Nenhum grau de separação
:no: Quebra-gelo
:is: Ouve-os chamar
:il: Feito de estrelas
:nl: Abranda
:lv: Bater de coração
:lt: Estive à espera desta noite
:mk: Dona
:mt: Caminha sobre água
:md: Estrelas cadentes
:me: A coisa real
:at: Longe daqui
:cz: Eu mantenho-me de pé
:pl: Cor da tua vida
:uk: (Tu) Não estás sozinho
:ro: Momento de silêncio
:ru: Tu és o único/a única (male or female)
:sm: Eu não sabia
:rs: Adeus (Abrigo)
:sl: Azul e vermelho
:es: Diz yay!
:se: Se eu lamentasse
:ua: 1944 (Mil novecentes e quarenta e quatro)
:hu: Pioneiro
 

JamieBrown

Well-known member
Joined
May 31, 2013
Posts
6,421
Location
Moving through Germany
Ahhh!! I already thought about doing this!! This will be fun :D (and take a lot of time, but I got no hobbies anyway :lol:)
I'll try to do my best. So now have fun with the german translations :)

edit: I'm too late :( All the work for nothing :lol:
But mine is a bit different because I did it myself :)


Sorry xrose
Some of yours are indeed more accurate, though :)

But you haven't translated the swedish song and the czech song twice, while the slovenian song is now the swedish :lol:
 

Schlagerman1

Well-known member
Joined
October 1, 2009
Posts
11,193
Let's try in swedish then! :D

:al: Saga
:am: Kärleksvåg
:au: Ljudet av tystnad
:at: Långt borta
:az: Mirakel
:by: Hjälpa dig flyga
:be: Vart är pressen
:ba: Kärlek är
:bg: Om kärlek var kriminellt
:hr: Fyr
:cy: Alter Ego
:cz: Jag står
:dk: Kärlekssoldater
:ee: Spela
:mk: Dam/Kvinna
:fi: Sjung bort det
:fr: Jag har sökt
:ge: Midnattsguld
:de: Spöke
:gr: Utopiskt land
:hu: Pionjär
:ie: Soljus
:it: Ingen grad av seperation
:il: Gjorda av stjärnor
:no: Isbrytare
:is: Hör de komma
:nl: Sakta ner
:lv: Hjärtslag
:lt: Jag har väntat på denna natt
:mt: Gå på vatten
:md: Fallande stjärnor
:me: På riktigt (I suppose this is what we would translate it to, cause Den riktiga saken sounds weird..)
:pl: Färger av ditt liv
:ro: Tyst minut/Tid för tystnad
:ru: Du är den enda
:sm: Jag visste inte
:rs: Hej då
:sl: Blått och rött
:ch: Den sista av vår sort
:es: Säg Ja!
:se: Om jag vore ledsen
:ua: 1944 (nittonhundrafyrtiofyra)
:uk: Du är inte ensam

I think thats sorta all! :D
 

Jasi

Member
Joined
February 2, 2016
Posts
210
Location
Lüneburg, Germany
Sorry xrose
Some of yours are indeed more accurate, though :)

But you haven't translated the swedish song and the czech song twice, while the slovenian song is now the swedish :lol:
Don't worry :lol: Awww thanks for the flower! xlove
Oh god you're right. Help. It's such a horrible mess :lol: :lol: I'll fix it
It's probably too late for me :lol:
 

JamieBrown

Well-known member
Joined
May 31, 2013
Posts
6,421
Location
Moving through Germany
Don't worry :lol: Awww thanks for the flower! xlove
Oh god you're right. Help. It's such a horrible mess :lol: :lol: I'll fix it
It's probably too late for me :lol:

You're very welcome :) And let me say you'd also chosen a good fave for this year, if your avatar isn't misleading xup

I'd token the better translations into my list, if you haven't noticed so far, so we maybe have on exact list. Tell me if you're not satisfied, though ;)

And it's not very late for this forum I think :lol:
 

Adeline

Active member
Joined
April 13, 2011
Posts
338
Location
Somewhere in Europe
In :nl:

:am: Liefdesgolf
:fi: Zing het weg
:gr: Utopisch land
:hr: Vuurtoren
:md: Vallende sterren
:nl: Vertraag
:ru: Jij bent de enige
:sm: Ik wist niet
:hu: Pionier
:az: Wonder
:ba: Liefde is
:ee: Speel
:is: Hoor ze roepen
:mt: Lopen op water
:me: Het echte ding
:at: Ver weg van hier
:cz: Ik sta
:cy: Alter ego
:au: Geluid van stilte
:ie: Zonlicht
:il: Gemaakt van sterren
:lv: Hartslag
:lt: Ik heb op deze nacht gewacht
:mk: Dame
:pl: Kleur van jouw leven
:ch: De laatste van onze soort
:rs: Vaarwel (schuilplaats)
:by: Helpen te vliegen
:al: Sprookje
:be: Wat is de druk
:bg: Als liefde een misdaad was
:dk: Soldaten van de liefde
:ge: Middernacht goud
:no: IJsbreker
:ru: Moment van stilte
:sl: Blauw en rood
:ua: 1944 (Negentienhonderdvierenveertig)
:de: Geest
:fr: Ik heb gezocht
:it: Geen graad van scheiding
:se: Als ik spijt had
:es: Zeg joepie!
:uk: Je bent niet alleen

Some were a bit difficult as there are multiple translations possible and some might be more accurate than what I just quickly typed here/looked up.
 

ES2011

Active member
Joined
February 21, 2011
Posts
437
Location
Enschede
Now in the beatifull language Dutch! :nl:

1. :al: Sprookje
2. :am: Liefdesgolf
3. :au: Geluid van de stilte
4. :at: Hier ver vandaan
5. :az: Mirakel
6. :by: Helpen om te vliegen
7. :be: Wat is de druk?
8. :ba: Liefde is
9. :bg: Als liefde een misdaad was
10. :hr: Lichthuis
11. :cy: Alter ego
12. :dk: Soldaten van de liefde
13. :ee: Afspelen
14. :mk: Vrouw
15. :fi: Zing het weg
16. :cz: Ik sta
17. :ge: Middernachtsgoud
18. :de: Geest
19. :gr: Utopisch land
20. :fr: Ik heb gezocht
21. :hu: Pionier
22. :ie: Zonlicht
23. :it: Geen graad van scheiding
24. :il: Uit sterren gemaakt
25. :is: Hoor ze roepen
26. :no: Ijsbreker
27. :nl: Vertragen
28. :lv: Hartslag
29. :lt: Ik heb op deze nacht gewacht
30. :mt: Lopen over water
31. :md: Vallende Sterren
32. :me: Het echte ding
33. :pl: Kleur van je leven
34. :ro: Moment van stilte
35. :ru: Je bent de enige
36. :sm: Ik wist niet
37. :rs: Afscheid
38. :sl: Blauw en rood
39. :ch: De laatste van ons soort
40. :es: Zeg Jeej!!
41. :se: Als ik spijt zou hebben
42. :ua: 1944
43. :uk: Je bent niet alleen
 

Jasi

Member
Joined
February 2, 2016
Posts
210
Location
Lüneburg, Germany
You're very welcome :) And let me say you'd also chosen a good fave for this year, if your avatar isn't misleading xup

I'd token the better translations into my list, if you haven't noticed so far, so we maybe have on exact list. Tell me if you're not satisfied, though ;)

And it's not very late for this forum I think :lol:
It's not misleading, your intention was very very right :mrgreen::mrgreen:xheart Loved this song when I first heard it in December and became absolutely obsessed with Jüri one or two weeks later. You should have seen how I reacted in the moment he finally won Eesti Laul. :lol: I couldn't live in peace from December to the final of EL because I was in constant sorrow I could lose him :lol: :lol: Absolutely relieved now. ...But, nah... After the first days of joy that he won Eesti Laul, I'm starting to worry about the semifinal xpray

Your list is perfect xup

Actually you're right :lol: Unfortunately. It's terrible but Eurovision keeps me from sleeping :lol: I can't even remember the last time I went to bed before midnight. It must be ages ago. I can't help but it's true. And at the weekend it's not unusual for me to do any Eurovision things until 3 or 4 am :lol: (or to watch 20 videos of Jüri where he's talking about something in Estonian I don't understand)
And still I wonder why I'm tired all the time :lol: (okay maybe I don't)
 

JamieBrown

Well-known member
Joined
May 31, 2013
Posts
6,421
Location
Moving through Germany
It's not misleading, your intention was very very right :mrgreen::mrgreen:xheart Loved this song when I first heard it in December and became absolutely obsessed with Jüri. You should have seen how I reacted in the moment he finally won Eesti Laul. :lol: I couldn't live in peace from December to the final of EL because I was in constant sorrow I could lose him :lol: :lol: Absolutely relieved now. ...But, nah... After the first days of joy that he won Eesti Laul, I started to worry about the semifinal xpray

Your list is perfect xup

Actually you're right :lol: Unfortunately. It's terrible but Eurovision keeps me from sleeping :lol: I can't even remember I went to bed before midnight the last time. It must be ages ago. I can't help but it's true. And at the weekend it's not unusual for me to do any Eurovision things until 3 or 4 am :mrgreen: (or to watch 20 videos of Jüri where he's talking about something in Estonian I don't understand)
And still I wonder why I'm tired all the time :lol: (okay actually I don't)

Congrats then! I'd also seen on your profile that your last fave was Belgium. Please tell me now that you like Douwe this year and I already call you're music taste perfect xheat

I know that feeling exactly. Usually it's because me and some friends here are playing music together (if you want I can tell you, when and where we are doing this next time,we will mostly promote it also in the chatbox. It's most nights just our favourite music, but some nights are eurovision nights and I guess they will come more often the next months) , but this night it's just one guy that kept me from sleeping :lol: [MENTION=10742]daniels1000[/MENTION]
 

daniels1000

Well-known member
Joined
March 29, 2012
Posts
18,157
Location
Munich

Gosh, so many cheesy/weird titles. :lol:

but this night it's just one guy that kept me from sleeping :lol: [MENTION=10742]daniels1000[/MENTION]

:lol: :oops:
 

ZoboCamel

Well-known member
Joined
May 18, 2012
Posts
4,531
Location
Melbourne, Australia
My native language is English, but I'm studying Japanese translation at the moment so I'll try to give that a go! Some of the titles might be awkward, because I've still got a while to go before I'm fluent and Japanese has very different linguistic structures from European languages, but I'll give it a shot. I'll put the titles in romaji (ie. Japanese transcribed to English) rather than the Japanese script, since, well, almost nobody would be able to read it otherwise!

:al: Otogibanashi
:am: Ai no Nami
:au: Chinmoku no Oto
:at: Koko kara Tooi
:az: Kiseki
:by: Tobikata wo Oshiete Ageru
:be: Donna Appakukan
:ba: Ai wa
:bg: Ai ga Hanzai dattara
:hr: Toudai
:cy: Bunshin
:dk: Ai no Senshi
:ee: Purei
:mk: Dona
:fi: Utaidase
:cz: Tatsunda
:ge: Mayonaka no Kin
:de: Yuurei
:gr: Yuutopia no Chi
:fr: Sagashita
:hu: Senkusha
:ie: Nikkou
:it: Bunrido mo naku
:il: Hoshi de Dekiteiru
:is: Karera ga Yondeiru no wa Kikoeru
:no: Saihyousen
:nl: Yukkuri Shite
:lv: Kodou
:lt: Konya wo Matteita
:mt: Mizu no Ue ni Aruku
:md: Ryuusei
:me: Honmono
:pl: Kimi no Jinsei no Iro
:ro: Chinmoku no Shunkan
:ru: Kimi Shika Inai
:sm: Shiranakatta
:rs: Sayonara
:sl: Ao to Aka
:ch: Bokura no Saigo
:es: 'Waai' to Sakebe!
:se: Sumanai to Omottara
:ua: 1944 (Sen Kyuuhaku Yonjuu Yonen)
:uk: Kimi wa Hitori Janai

There weren't too many that were terrible to translate, but I had to come up with workarounds for a few (Belgium was particularly painful, and Belarus and Finland weren't too great either). In reality, considering the Japanese music industry, most of these would probably have just stayed in English instead :lol: This was fun to do, though.
 

lavieenrose

Albania Superstar
Joined
August 21, 2014
Posts
11,677
Location
Phoenix, AZ / Oovoo Javer
So my native language is English, but I didn't want to be boring, so here it is in (at times very figuratively and at times very incorrectly translated) Spanish!
1. :al: Romance
2. :am: Ola de Amor
3. :au: El Sono del Silencio
4. :at: Aquí
5. :az: Milagro
6. :by: (Te Voy A) Ayudar A Volar
7. :be: ¿Cuál Fuerza Existe?
8. :ba: Amor Es
9. :bg: Si Amor Fuera Criminal
10. :hr: Faro
11. :cy: Segunda Personalidad
12. :dk: Soldados Del Amor
13. :ee: Juega
14. :mk: Señoras
15. :fi: Canta Y No Te Preocupes (literally "sing and don't worry" - the literal translation made very little sense)
16. :cz: Yo Soy
17. :ge: Oro a las Doce
18. :de: Fantasma
19. :gr: País Utópica
20. :fr: Busque
21. :hu: Explorador
22. :ie: El Sol
23. :it: Ningún Grado de Separación
24. :il: Hecho de las Estrellas
25. :is: Oigo Ellos Anunciando
26. :no: Rompehielos
27. :nl: Mas Despacio
28. :lv: Latido Del Corazón
29. :lt: Esperaba Para Esta Noche
30. :mt: Caminar en el mar (I can't say that I remember the lyrics well enough to know what person/tense "walk" is in, so I've gone with infinitive)
31. :md: Estrellas Caidas (literally "fallen stars" but...)
32. :me: La Cosa Real
33. :pl: Color de tu Vida
34. :ro: Momento de Silencio
35. :ru: Eres El Único
36. :sm: No supe
37. :rs: Adiós
38. :sl: Azul y Rojo
39. :ch: Los Últimos de Nuestro Tipo
40. :es: ¡Dice Óye! (literally "say hey" but...)
41. :se: Si Diciera "Lo Siento" (literally "if I said sorry")
42. :ua: Mil novecientas cuarenta y cuatro
43. :uk: No estás sola
 

EscGeek

Veteran
Joined
December 12, 2011
Posts
12,201
Location
Milky Way
:sl:

:am: Ljubezenski val
:al: Pravljica
:az: Čudež
:au: Zvok tišine
:by: Pomagal ti bom leteti
:be: V čem je problem (?)
:ba: Ljubezen je
:bg: Če bi bila ljubezen zločin
:cy: Drugi jaz
:hr: Svetilnik
:dk: Vojaki ljubezni
:ee: Predvajaj
:ch: Zadnji naše vrste
:ie: Sončna svetloba
:fi: Poj
:fr: Iskal sem
:de: Duh
:gr: Utopična dežela
:ge: Polnočno zlato
:it: Brez stopnje ločevanja (?)
:no: Ledolomilec
:is: Slišim njihov klic
:il: Narejen iz zvezd
:nl: Upočasni
:lv: Utrip srca
:lt: Čakal sem na to noč
:mk: Dona
:mt: Hodim po vodi
:md: Padajoče zvezde
:me: Resnična stvar
:at: Daleč od tu
:cz: Stojim
:pl: Kakšne barve je tvoje življenje
:uk: Nisi sam
:ro: Trenutek tišine
:ru: Ti si edini (for a man) Ti si edina (for a woman) (I assume he's singing to a woman):mrgreen:
:sm: Nisem vedel
:rs: Adijo (Zavetišče)
:sl: Modra in rdeča
:es: Reci "jej"
:se: Če bi mi bilo žal
:ua: 1944 (Tisoč devetsto štiriinštirideset)
:hu: Pionir
 

ag89

Well-known member
Joined
May 17, 2015
Posts
1,791
:hr:

:al: Bajka
:am: Val ljubavi
:au: Zvuk tišine
:at: Daleko odavde or U dalekim prostranstvima (as suggested by the context of the lyrics)
:az: Čudo
:be: U čemu je tlaka/frka? :')
:by: Pomoć u letu (not literal because it doesn't work, it would be Pomoći ću ti da letiš otherwise)
:ba: Ljubav je xshock
:bg: Da je ljubav zločin
:cy: Alter Ego
:cz: Stojim
:dk: Vojnici ljubavi
:ee: Pokreni
:fi: Pjesmom protiv... (can't be literally translated)
:fr: Tražio sam
:gr: Utopija or Utopijska zemlja
:ge: Ponoćno zlato
:hr: Svjetionik
:ie: Sunčevo svjetlo
:it: Bez dijela rastanka (?)
:is: Čujem kako me zovu
:il: Načinjen od zvijezda
:lv: Otkucaj srca
:lt: Iščekivao sam ovu noć
:hu: Pionir
:mk: Dona (bless)
:mt: Hodati po vodi
:md: Zvijezde padalice
:me: Prava stvar
:nl: Uspori
:no: Ledolomac
:de: Duh
:pl: Boje tvog života
:ro: Trenutak tišine
:ru: Ti si jedina/jedini (you never know the real gender :twisted:)
:sm: Nisam znao
:rs: Zbogom (Sklonište)
:sl: Plava i crvena
:es: Reci jej.............
:se: Kad bi mi bilo žao
:ch: Posljednji od naše vrste
:uk: Nisi sam/a
:ua: Tisuću devetsto četrdeset i četvrta

Just to copy/paste this, it's the same translation in Bosnia.

:D
 

ory26

Active member
Joined
January 26, 2011
Posts
409
Location
France
In :fr:

:al: Conte de fées
:am: Vague d'amour
:au: Son du silence
:at: Loin d'ici
:az: Miracle
:by: T'aider à voler
:be: Quelle est la pression?
:ba: L'amour est
:bg: Si l'amour était un crime
:hr: Phare
:cy: Alter Ego
:cz: Je suis debout
:dk: Soldats de l'amour
:ee: Lecture/Jouer
:mk: Dame
:fi: Chante-le
:fr: J'ai cherché
:ge: L'or de minuit
:de: Fantôme
:gr: Terre utopique
:hu: Pionnier
:ie: Lumière du Soleil
:it: Aucun degré de séparation
:il: Faits d'étoiles
:no: Brise-glace
:is: Entends les appeler
:nl: Ralentis
:lv: Battement de cœur
:lt: J'ai attendu pour cette nuit
:mt: Marcher sur l'eau
:md: Étoiles filantes
:me: La vraie chose/L'important
:pl: Couleur de ta vie
:ro: Moment de silence
:ru: Tu es la seule
:sm: Je ne savais pas
:rs: Au revoir (Refuge or Abris)
:sl: Bleu et Rouge
:ch: Les Derniers de Notre Espèce
:es: Dis Yay ! (or Oui)
:se: Si j'étais désolé
:ua: 1944 (Mille neuf cent quarante-quatre)
:uk: Tu n'es pas seul
 
Top Bottom